对此有一个人说:“为什么你们抵触?只要你们按譬喻去做,那你们自己就变成了譬喻,并且这样就摆脱了每天的劳累了。”
另一个人说:“我打赌,这也是一个譬喻。”
第一个人说:“你赢了。”
第二个人说:“但只是在譬喻中赢了。”
第一个人说:“不对,在实际中赢了,在譬喻中你输了。”
高中甫 译
(本篇写于1922/1923年,首次发表于1931年,标题系马克斯·勃洛德所加。)
一个矮小的女人
这是一个矮小的女人。她本来是相当苗条的,可还是紧紧地束着腰。我总是看见她穿着同样的衣服,那是用一块黄灰色、几乎算得上是木色的料子做成的,还点缀着几缕同色的流苏或是纽扣式的悬垂下来的东西。她向来不戴帽子,一头枯黄的头发很平滑,也不能算是不整齐,不过总是软塌塌的。虽然她束着腰,动作还是很灵活。她经常夸张地炫耀她的灵巧,她喜欢两手叉腰,以令人吃惊的速度把上身一扭。至于她的手给我造成的印象,我只能这样描述,我从来没见过手指分得这么开的手,而从解剖学的意义上说,她的手又绝不是什么怪现象,完全是一双正常的手。