[2]可能温:岂能重温。可,何、岂。
[3]西子昭君:均喻蝶。
[4]荪:一种香草。
[点评]
一、二言秋蝶翻飞于斜桥、侧门之间。三、四言至秋日唯见芦花飘白、茫茫无际,三春之柳花白絮岂能重睹!“寻遗殿”“觅故村”,言岁月消逝,旧迹难觅。七、八言至秋暮花事已尽,始来寻觅,则唯衰兰败荪可相偶也。
朱彝尊曰:“无一句咏蝶,却无一句不是蝶,可以意会,不可以言传,此真奇作。”纪晓岚云:“此寓人事今昔之感,以蝶自比,极有情致。”此诗咏蝶在似与不似之间,可谓不黏不滞,神完意足。
和张秀才落花有感
晴暖感余芳,红苞杂绛房[1]。
落时犹自舞,扫后更闻香。
梦罢收罗荐,仙归敕玉箱[2]。
回肠九回后[3],犹有剩回肠。
[注释]
[1]绛房:红色花蕊,绛,深红。
[2]“梦罢”二句:梦罢、仙归喻指花落。罗荐,罗制之垫,此指代帷幕。红苞绛房,繁花缀枝如罗幕,而花落则收矣。玉箱,谓乘舆。《晋书·左贵嫔传》:“其舆伊何,金根玉箱。”敕玉箱,言花落如仙女之舒驾归去。
[3]回肠九回:司马迁《报任安书》:“是以肠一日而九回。”
[点评]
首联言余芳感晴暖而飘散,红苞绛房亦因晴暖而竞艳,一香,二态,此落前也。三落时,“犹自舞”,飘洒纷然之态,寓虽落而不悔。四扫后,“更闻香”,香气犹在,著一“更”字,言形尽神存,花之本色如此,无待人为也。五、六言其梦断仙归,惜其终去不可复返,故七、八有感于花落而回肠九转也。